25 ก.พ. 2022 เวลา 04:21 • หนังสือ
#13 CWG. 4️⃣ — บทที่ 3 (ตอนที่ 4) : ลูกรัก❗พวกเธอกำลังจะพังประตูบ้านฉันอยู่แล้ว
ผู้แปล : คุณซิม จากเพจ Books for Life
ผู้เรียบเรียง : แอดมิน (ซึ่งผมอาจแก้ไข เพิ่มคำแปล และ เรียบเรียงประโยคใหม่บ้างเล็กน้อย)
Q: Sorry, but it still feels as if an “invitation” is you reaching out to us.
นีล : ขอโทษนะครับ ผมก็ยังรู้สึกเหมือนว่า "คำเชิญ" ครั้งนี้ พระองค์เป็นฝ่ายเข้าหาพวกเราก่อนอยู่ดี
A: I’m going to answer that. But first, answer this for me, because others following this conversation may be wondering: Why is all of this so important to you? Why are you spending so much time on “who asked who?”
พระเจ้า : ฉันจะตอบคำถามนั้นนะ แต่ก่อนอื่น ฉันขอถามเธอหน่อยเถอะ เพราะคนที่กำลังติดตามการสนทนานี้อยู่อาจจะกำลังสงสัยว่า : ทำไมเธอถึงต้องใช้เวลามากมายไปกับเรื่อง "ใครเข้าหาใคร" นี่ด้วย❓เรื่องนี้มันสำคัญอะไรกับเธอนักหนา❓
.
Q: Because if all of this is you coming to us, it could feel to some very much like a command, not an opportunity; like an order, not an invitation. I know that you do not issue “orders” or give us “commandments,” but this invitation of yours could seem to some like one of those mobster movies, when Don Corleone says: “I’m going to make him an offer he can’t refuse.”
1
นีล : เพราะหากเป็นพระองค์ที่เข้าหาพวกเราก่อน มันจะให้ความรู้สึกเหมือนว่านี่เป็นคำสั่ง–ไม่ใช่โอกาส นี่คือข้อบังคับ–ไม่ใช่คำเชิญ ผมรู้ว่าพระองค์ไม่ได้ออก "คำสั่ง" หรือให้ข้อ "บัญญัติ"★ กับพวกเรา แต่คำเชิญครั้งนี้ของพระองค์มันดูเหมือนตอนที่ ดอน คอร์เลโอเน่ พูดว่า : "ฉันจะให้ข้อเสนอที่หมอนั่นปฏิเสธไม่ได้" แบบในหนังมาเฟียพวกนั้นเลย
★ commandments : คำนี้หมายถึง ข้อบัญญัติ มีความหมายเดียวกับ บัญญัติ 10 ประการ ที่คนเข้าใจผิดกัน (มาจนถึงทุกวันนี้) ว่าพระองค์มอบบัญญัติ 10 ประการให้กับโมเสสเพื่อนำไปสอนผู้คน ทั้งที่จริงๆแล้วไม่ใช่ ; อ่านเรื่องพันธะสัญญา หรือข้อตกลง "ไม่ใช่ข้อบัญญัติ" 10 ประการ ของพระเจ้าทบทวนได้ตามลิงค์ครับ — แอดมิน
Not that I’m comparing you to a mobster, but . . . I mean . . . who says no to God?
ไม่ใช่ว่าผมกำลังเปรียบเปรยว่าพระองค์เป็นมาเฟียนะครับ แต่ว่า . . . ผมหมายถึง ใครกันล่ะจะกล้าปฏิเสธพระเจ้า❓
A: Plenty of people, actually.
พระเจ้า : #อันที่จริงคนที่ปฏิเสธฉันมีเยอะแยะเลยนะ
.
Q: Okay, I shouldn’t have asked . . . but the real question is: Is this an “order” from God? Are we being commanded here?
นีล : โอเคครับ ไม่น่าถามเลยพับผ่า . . . เอาจริงๆนะครับ : นี่คือ "คำสั่ง" จากพระเจ้าใช่มั้ย❓ นี่พวกเราทุกคนโดนสั่งอยู่รึเปล่า❓
A: No. As you’ve pointed out, I do not “command” anything or anyone. I have no need to.
พระเจ้า : ไม่ ก็อย่างที่เธอบอก ฉันไม่ได้ "สั่ง" อะไร หรือ ใครทั้งนั้น ฉันไม่จำเป็นต้องทำแบบนั้น
Think of it this way. If a friend or loved one knocks on your front door, have you gone to them, or have they come to you?
ลองคิดแบบนี้ดูนะ ถ้าเพื่อนหรือคนรักของเธอมาเคาะประตูอยู่หน้าบ้าน เธอเป็นคนที่ไปหาพวกเขา หรือ เป็นพวกเขาที่มาหาเธอ❓
.
Q: They’ve come to me, of course.
นีล : แน่นอนว่าพวกเขาเป็นฝ่ายมาหาผมครับ
A: And if you open the door and invite them in, is your invitation a command, or a loving response to their having knocked on your door?
พระเจ้า : จากนั้น พอเธอเปิดประตูและเชื้อเชิญให้พวกเขาเข้ามา คำเชิญของเธอคือคำสั่ง หรือเป็นการตอบรับด้วยความรักที่พวกเขามาเคาะประตูบ้านเธอ❓
.
Q: Nice. Nice analogy. So you're saying we’ve knocked on your door.
1
นีล : เยี่ยมครับ เปรียบเทียบได้เยี่ยม งั้นพระองค์กำลังบอกว่า เป็นพวกเราเองที่ไปเคาะประตูบ้านพระองค์
A: My dear, you're practically breaking it down. You, and half the human race.
พระเจ้า : ลูกรัก พวกเธอกำลังจะพังประตูบ้านฉันอยู่แล้วนะ เธอกับอีกครึ่งหนึ่งของมนุษยชาติ★
★ เคาะประตูเรียกหาพระองค์กันรัวๆ 😁 — แอดมิน
1
Can you not hear the loudest call of your species?
เธอจะไม่ได้ยินเสียงร้องเรียกที่ดังที่สุดของเผ่าพันธุ์เธอเลยหรือ❓
“Help us! Somebody, please, help us change.”
"ช่วยพวกเราด้วย❗ ใครก็ได้ ได้โปรด ช่วยให้พวกเราเปลี่ยนที"
.
Q: Yes, I can hear it. Arising from within my own heart, I hear it.
นีล : ครับ ผมได้ยิน มันกำลังดังออกมาจากภายในหัวใจของผมเอง ผมได้ยินมันแล้วครับ
A: And so I have extended the Third Invitation.
พระเจ้า : และด้วยเหตุนั้น ฉันก็เลยส่งคำเชิญครั้งที่ 3 นี้มาไงล่ะ
1
(มีต่อ)

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา