อักษรยาวีถือกำเนิดจากการดัดแปลงอักษรอาหรับให้เหมาะกับเสียงในภาษามลายู โดยเพิ่มพยัญชนะที่ไม่มีในอาหรับ เช่น nga, pa, ca, va, และ nya ใช้แทนเสียงท้องถิ่นและคำยืมจากอัลกุรอานอย่างแม่นยำ
Martin van Bruinessen บันทึกว่ามีมากกว่า 900 ชื่อเรื่อง ถูกเก็บในห้องสมุด KITLV ที่เนเธอร์แลนด์ ซึ่งสะท้อนถึงการใช้ตัวอักษรยาวีในโลกวิชาการอิสลามแบบมลายู
เส้นทางแห่งการเลือนหาย
ปี 1963 รัฐบาลมาเลเซียรับรองอักษรรูมี (Rumi) เป็นอักษรทางการผ่าน Akta Bahasa Kebangsaan (พ.ร.บ. ภาษาประจำชาติ) และทำให้การเรียนยาวีถูกจำกัดอยู่ในวิชาการศาสนาอิสลามเท่านั้น