19 ก.ค. 2022 เวลา 04:40 • หนังสือ
#92 CWG. 4️⃣ — บทที่ 2️⃣3️⃣ (ตอนที่ 1) : เธอ และ ฉัน คือ “สิ่งมีชีวิตที่มีสามด้าน”
▪️ผู้แปล : แอดมิน
{🔸ซึ่งผมอาจนำคำแปลบางส่วน ของคุณซิม จากเพจ Books for Life มาใช้ด้วยครับ ก็ขอขอบคุณมา ณ ที่นี้ที่ทำให้งานแปลมันสมบูรณ์ขึ้นครับ 🙏 นี่เป็นงานแปลที่ผมตั้งใจแปลมาก ๆ หากมีข้อผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ ทีนี้ด้วยครับ🔸}
Q : In the book When Everything Changes, Change Everything, there was mention of “the Realm of Pure Being.” Is this what you have been referring to here?
นีล : ในหนังสือชื่อ “เมื่อทุกสิ่งเปลี่ยนไป มันก็จะเปลี่ยนแปลงได้ทุกสิ่ง” ได้มีการเอ่ยถึง “มิติแห่งความบริสุทธิ์ หรือ สภาวะแห่งการเป็นอันบริสุทธิ์” นี่ใช่สิ่งที่พระองค์กำลังพูดถึงอยู่รึเปล่าครับ❓
A : It is, indeed.
พระเจ้า : ใช่แล้ว
.
Q : Yes, I remember now. The Realm of Pure Being was said to be one of three aspects of the Kingdom of God. The other two were the Realm of the Spiritual and the Realm of the Physical.
นีล : ครับ ผมจำได้แล้ว “มิติแห่งความบริสุทธิ์”★ ถูกอธิบายไว้ว่าเป็นหนึ่งในสามด้านของอาณาจักรของพระเจ้า ซึ่งอีกสองด้านก็คือ “มิติทางจิตวิญญาณ” และ “มิติทางกายภาพ”
★Realm = มิติ, ระนาบ, ดินแดน, พื้นที่
★being หมายถึง สภาวะแห่งการเป็น หรือ สิ่งมีชีวิต ก็ได้ หากดูจากย่อหน้านี้ ก็หมายความถึง “มิติของสิ่งมีชีวิตที่ปราศจากกิเลสโดยสมบูรณ์ หรือ สิ่งมีชีวิตที่รู้แจ้งแล้วก็ได้” ซึ่งโพสต์ก่อนหน้านี้ผมแปลไว้ว่า 'สภาวะแห่งการเป็นอันบริสุทธิ์' (ซึ่งผมคิดว่ามันก็ไม่ได้ผิดอะไร ก็ตรงอยู่หากมองในอีกแง่หนึ่ง)
และนี่ทำให้ผมนึกถึง 'แดนสุขาวดี' ของทางมหายาน และก็ 'สวรรค์ชั้นดุสิต' ของเถรวาทเรา ที่เหล่าพระโพธิสัตว์ไปอยู่รอเพื่อหมุนเวียนกันลงมาเกิดเพื่อโปรดสัตว์โลก (สั่งสอนให้รู้ความจริง) อืมมมมมมม...น่าคิดแฮะ 🤔
—แอดมิน—
1
A : Have I not told you that in my kingdom there are many mansions?
พระเจ้า : ฉันไม่ได้บอกเธอไปแล้วหรอกหรือว่าในอาณาจักรของฉันน่ะมีคฤหาสถ์อยู่มากมายหลายหลัง❓★
★ตรงนี้หมายความว่า มี มิติ,ระนาบ อยู่มากมายในอาณาจักรของพระเจ้า (หรือจักรวาลอันกว้างใหญ่ไร้ที่สิ้นสุดนี้) อ่านเรื่องนี้ทบทวนเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ครับ —แอดมิน—
.
Q : You have. You have said so explicitly. And you are saying now that even Earth is part of the Kingdom of Heaven?
นีล : เคยบอกครับ อย่างชัดแจ้งเสียด้วย และนี่พระองค์กำลังจะบอกอีกว่า แม้กระทั่งโลกมนุษย์เองก็เป็นส่วนหนึ่งของอาณาจักรแห่งสรวงสวรรค์ (พระเจ้า) ด้วยงั้นหรือครับ❓
A : Not “even” Earth, but the entire Realm of the Physical is part of the kingdom.
พระเจ้า : ไม่ใช่ “กระทั่ง” แค่โลกมนุษย์หรอก แต่มิติทางกายภาพทั้งหมดล้วนเป็นส่วนหนึ่งของอาณาจักรแห่งสรวงสวรรค์
As I noted earlier, Highly Evolved Beings are able to move easily and effortlessly between being embodied or not embodied in their dimension—and they do spend time in the Realm of the Physical, which is in your dimension, when it serves their purpose.
ดังที่ฉันได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ว่า สิ่งมีชีวิตที่มีวิวัฒนาการขั้นสูงสามารถเคลื่อนไปมาระหว่าง สภาวะของการมีร่างกาย หรือ สภาวะไร้ร่างกาย ได้อย่างง่ายดายและไม่ลำบากใดๆในมิติของพวกเขา —และพวกเขามาใช้เวลาอยู่ในมิติทางกายภาพ ที่ซึ่งเป็นมิติที่พวกเธออยู่ ก็ต่อเมื่อมันตอบสนองต่อจุดมุ่งหมายของพวกเขา
As we also noted earlier, you do the same, moving effortlessly, too, between realms. But when you spend more than just a brief time in a metaphysical state, you call your movements “lifetimes.”
เช่นเดียวกับที่ฉันได้อธิบายไว้แล้วก่อนหน้านี้ว่า เธอเองก็ทำแบบเดียวกันนั้น คือ การเคลื่อนที่ไปมาระหว่าง มิติทางกายภาพ และ มิติเหนือกายภาพ ได้โดยไม่ต้องใช้ความพยายามใดๆ แต่เมื่อเธอใช้เวลามากกว่าแค่ช่วงระยะเวลาสั้นๆในสภาวะไร้ร่างกาย (ในมิติทางจิตวิญญาณ) เธอก็จะเรียกกระบวนการเคลื่อนที่ไปมาของเธอว่า “หลายชาติภพ”
(มีต่อ)

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา