20 ก.ค. 2022 เวลา 04:34 • หนังสือ
#93 CWG. 4️⃣ — บทที่ 2️⃣3️⃣ (ตอนที่ 2) : เธอสามารถเคลื่อนไปมาระหว่าง “สภาวะมีร่าง” และ “ไร้ร่าง” ได้ตลอดช่วงชีวิตของเธอโดยผ่าน...
▪️ผู้แปล : แอดมิน
{🔸ซึ่งผมอาจนำคำแปลบางส่วน ของคุณซิม จากเพจ Books for Life มาใช้ด้วยครับ ก็ขอขอบคุณมา ณ ที่นี้ที่ทำให้งานแปลมันสมบูรณ์ขึ้นครับ 🙏 นี่เป็นงานแปลที่ผมตั้งใจแปลมาก ๆ หากมีข้อผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ ทีนี้ด้วยครับ🔸}
Q : Can humans move into a metaphysical state when we are not between lifetimes?
นีล : มนุษย์สามารถเคลื่ยนไปสู่สภาวะไร้ร่างในตอนที่กำลังอยู่ในร่าง★ได้รึเปล่าครับ❓
★ตอนที่ไม่ได้กำลังมีชีวิตอยู่ในสภาวะระหว่างชาติภพ หรือ ตอนอยู่ในโลกวิญญาณ หรือ มิติทางจิตวิญญาณ เพราะอย่างที่พระองค์ได้อธิบาย ตอนเราอยู่ในมิติเหนือกายภาพ เราจะมีร่าง หรือ ไร้ร่าง ตอนไหนก็ได้ตามปรารถนา —แอดมิน—
A : You can, and do. You do it in certain kinds of what you call “dreams.” You do it in what you have termed “out-of-body” experiences. You do it in what we have already described here as “near-death encounters.” There are those of you who have been known to do it in meditation.
พระเจ้า : เธอสามารถทำได้ และเธอก็ทำมันอยู่แล้วเป็นปกติในสิ่งที่เธอเรียกว่า “การนอนหลับฝัน” เธอได้ทำในสิ่งเรียกว่าเป็น “ประสบการณ์วิญญาณออกจากร่าง” (การถอดกายทิพย์) เธอยังได้ทำในสิ่งที่ได้รับการอธิบายไว้แล้วในที่นี้ว่าเป็น “ประสบการณ์เฉียดตาย (ตายแล้วฟื้น)” ทั้งยังมีพวกเธอบางคนที่รู้วิธีการทำดังว่า “ผ่านการทำสมาธิ”★★
And some whom you have called the masters among you—both now and through the ages—have embodied and disembodied and embodied again during what you define as a single lifetime.
 
รวมทั้งบางคนที่เธอเรียกคนเหล่านั้นว่าเป็นคุรุในหมู่พวกเธอ —ทั้งในยุคนี้และที่ผ่านมาตลอดทุกยุคสมัย— สามารถที่จะอยู่ในร่างหรือออกจากร่างและกลับเข้าร่างเดิมได้อีก ได้ตลอดช่วงเวลาที่เธอเรียกว่า “ชาติภพเดียว”
So during a particular journey through a particular “life,” you can and do experience being metaphysical. But this is not a usual or everyday experience for you.
ดังนั้นในระหว่างการเดินทางอันพิเศษเฉพาะ (ดังที่กล่าวไว้ข้างบน) ในช่วงเวลาในแต่ละ “ชาติภพ” ของเธอ เธอสามารถสัมผัสและมีประสบการณ์ในการดำรงอยู่ในสภาวะไร้ร่างได้ แต่นี่ไม่ใช่ประสบการณ์ปกติเหมือนประสบการณ์ทั่วไปในชีวิตประจำวันของเธอหรอกนะ
.
Q : That’s why you keep using that specific combination of words—“beings living primarily in the Physical Realm”—to describe humans.
นีล : นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมพระองค์จึงเลือกใช้คำผสมอันพิเศษเฉพาะว่า “สิ่งมีชีวิตที่อาศัยอยู่ในมิติทางกายภาพเป็นหลัก”★ มาใช้อธิบายมนุษย์อยู่เรื่อยๆ
★คือเวลาส่วนใหญ่ในแต่ละชาติภพจะใช้ชีวิตอยู่ในมิติทางกายภาพเป็นหลัก มีบ้างบางเวลาเช่นตอนนอนหลับที่ออกจากร่างไปอยู่ในมิติเหนือกายภาพ อะไรแบบนั้นเป็นต้น
—แอดมิน—
A : And other entities, whom you have called “beings from outer space,” who exist on other planets in the Realm of the Physical.
พระเจ้า : และรูปธรรมชีวิตในแบบอื่นๆ ที่เธอเรียกพวกเขาว่า “สิ่งมีชีวิตจากต่างดาว” ผู้ซึ่งดำรงอยู่ในดาวเคราะห์ดวงอื่นๆในมิติทางกายภาพเหล่านั้นก็ถูกเรียกอย่างนั้นด้วยเหมือนกัน
★★อ่านทบทวนเรื่อง "ประสบการณ์วิญญาณออกจากร่าง"
และ "ความหมายที่แท้จริงของการนอนหลับ" เพิ่มเติมได้ตามลิงค์ครับ
—แอดมิน—
(มีต่อ)

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา