29 พ.ย. 2022 เวลา 03:41 • หนังสือ
#151 CWG. 4️⃣ — บทที่ 3️⃣4️⃣ (ตอนที่ 3) : “การรักตัวเองที่แท้จริง”
▪️ผู้แปล : แอดมิน
{🔸ซึ่งผมอาจนำคำแปลบางส่วน ของคุณซิม จากเพจ Books for Life มาใช้ด้วยครับ ก็ขอขอบคุณมา ณ ที่นี้ที่ทำให้งานแปลมันสมบูรณ์ขึ้นครับ 🙏 นี่เป็นงานแปลที่ผมตั้งใจแปลมาก ๆ หากมีข้อผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ ทีนี้ด้วยครับ🔸}
Q : That’s beautiful. That is really beautifully put. But is it possible for a human being to express and experience this?
นีล : งดงามมากครับ พระองค์ให้คำจำกัดความถึงรักบริสุทธิ์ได้งดงามมากจริงๆ แต่มันจะเป็นไปได้สำหรับมนุษย์หรือครับที่จะแสดงออกและมีประสบการณ์ถึงรักบริสุทธิ์หรือการรักได้อย่างบริสุทธิ์ใจแบบนั้น❓
I guess we're swinging right back into my question about integration. Is it possible for me to ever really feel this kind of love?
ผมคาดว่า เรากำลังย้อนกลับไปที่คำถามที่ผมเคยถามเกี่ยวกับเรื่องการหลอมรวมเป็นหนึ่ง มันจะเป็นไปได้ไหมครับที่สักวันหนึ่งผมจะสามารถรู้สึกถึงรักแบบนั้นได้❓
A : Not only is it possible, every human being has done so. There is not a human being on the planet who has not felt it already.
พระเจ้า : ไม่เพียงแต่เป็นไปได้เท่านั้น เพราะไม่ว่ามนุษย์คนใดก็ต้องเคยรู้สึกถึงความรักแบบนั้นกันทั้งนั้น และไม่มีมนุษย์คนใดบนโลกใบนี้ที่ไม่เคยรู้สึกถึงความรักแบบนั้น
Perhaps they felt it when holding a baby in their arms. Perhaps they felt this kind of love for a place, or for some physical object—even something as seemingly insignificant as a favorite pillow or a stuffed animal. Perhaps they have felt this kind of love for a plant or a tree, a sunrise or the night sky.
บางทีพวกเขาอาจรู้สึกถึงความรักดังกล่าวได้ในตอนที่กำลังอุ้มทารกน้อยไว้ในอ้อมแขน บางทีพวกเขาอาจรู้สึกได้ถึงความรักดังกล่าวกับสถานที่บางที่หรือกับวัตถุบางอย่าง แม้กระทั่งกับบางสิ่งที่ดูเหมือนไม่สำคัญอะไรเลยอย่างหมอนใบโปรดสักใบหรือตุ๊กตาสัตว์ตัวโปรดสักตัว บางทีพวกเขาอาจรู้สึกได้ถึงความรักดังกล่าวกับพืช หรือ กับต้นไม้ กับพระอาทิตย์ที่กำลังขึ้น หรือ กับท้องฟ้าในยามค่ำคืน
Have you not ever felt love for the night sky?
เธอไม่เคยรู้สึกรักท้องฟ้าในยามค่ำคืนบ้างเลยหรือ❓
.
Q : I would call that awe. Awe and appreciation.
นีล : ผมเรียกความรู้สึกนั้นว่าความน่าเกรงขาม น่าเกรงขามและน่าเคารพนับถือ
A : Which is the highest form of love, because it wants and needs, gets and demands, nothing in return.
พระเจ้า : นั่นคือรูปแบบของความรักขั้นสูงสุด เพราะ ไม่มีความรู้สึกต้องการและความรู้สึกว่าจำเป็นขาดไม่ได้ใดๆอยู่ในนั้น ไม่มีความรู้สึกว่าต้องได้รับกลับคืนมาและไม่มีข้อเรียกร้องใดๆเลย (ทั้งหมดคือการให้ออกไปโดยรู้สึกว่าไม่ต้องมีอะไรมาตอบแทนกลับคืนมา)
Everyone has felt this kind of love. This is the love I have for you. For every single one of you.
ทุกคนเคยรู้สึกถึงความรักแบบนี้กันทั้งนั้น นี่คือ #ความรักที่ฉันมีต่อเธอ ต่อพวกเธอทุกๆคน
When you love something for the sheer beauty of it, for the sheer wonder of it, for the sheer joy of it, for the happiness it brings you to feel that energy glowing inside of you and sent out from you, you are loving purely.
เมื่อเธอรักในบางสิ่ง เพราะความงดงามของมันอย่างแท้จริง เพราะความน่าอัศจรรย์ของมันอย่างแท้จริง เพราะความน่าเบิกบานของมันอย่างแท้จริง เพราะความสุขจากภายในที่ทำให้เธอรู้สึกได้ถึงพลังงานที่กำลังเปล่งประกายและแผ่ออกมาจากตัวเธอ เธอก็กำลังรักอย่างบริสุทธิ์ใจ
If you are looking to get something back as your reward for sending it out, then you are not loving something or someone else, you are loving yourself, and simply using something or someone else as a means of doing so.
แต่หากเธอต้องการได้รับบางสิ่งกลับคืนมาเพื่อตอบแทนความรักที่เธอให้ออกไป ก็แสดงว่าเธอไม่ได้รักสิ่งนั้นหรือใครคนนั้น เธอแค่รักตัวเอง และกำลังใช้บางสิ่งหรือบางคนเป็นเครื่องมือในการทำแบบนั้นก็เท่านั้น
.
Q : Ouch. What’s wrong with loving yourself? Doesn’t all love begin with self-love?
นีล : โอ๊ย เจ็บ . . . แล้วการรักตัวเองมันไม่ดีตรงไหนครับ❓ ไม่ใช่ว่าความรักทั้งหลายมีจุดเริ่มมาจากการรักตัวเองหรอกหรือครับ ❓
A : Yes. But self-love is not love that is received from anything outside of the self. Self-love is love OF the Self BY the Self—for the sheer beauty, the sheer wonder, the sheer joy of the Self being who and what it truly is.
พระเจ้า : ถูกต้อง แต่การรักตัวเองที่ว่า ไม่ใช่ความรักที่ได้รับมาจากสิ่งภายนอกตัว การรักตัวเอง คือ การรักตัวเอง “ด้วยตัวเอง” —ในความงดงามที่แท้จริง ในความน่าอัศจรรย์ที่แท้จริง ในความเบิกบานที่แท้จริงในการเป็นตัวของตัวเอง หรือในสิ่งที่ตัวเองเป็นอย่างแท้จริง
This is how God loves Godself. This is how I love ME❗ And this is how I invite you to love YOU.❗
 
นี่คือวิธีที่พระเจ้ารักตัวเอง
นี่คือวิธีที่ฉันรักฉัน❗
และนี่คือวิธีที่ฉันขอเชื้อเชิญให้เธอรักเธอ❗
(มีต่อ)

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา