12 ก.ย. เวลา 05:32 • อาหาร

เครื่องเทศที่นิยมใช้ในอาหารญี่ปุ่น

ในอาหารญี่ปุ่นก็มีเครื่องเทศ (香辛料 kōshinryō) และสมุนไพรที่ใช้เฉพาะตัวเหมือนกัน ถึงแม้จะไม่เผ็ดจัดแบบอาหารอินเดียหรือไทย แต่จะมีกลิ่นหอมเฉพาะที่ช่วยดึงรสอาหารออกมา
อาหารญี่ปุ่น
1. 山椒 (sanshō) – พริกญี่ปุ่น/ซันโช (มีกลิ่นหอมซ่า คล้ายพริกเสฉวน)
2. 七味唐辛子 (shichimi tōgarashi) – พริก 7 อย่าง (เครื่องปรุงรสเผ็ดผสม เช่น พริก งา สาหร่าย เปลือกส้มแห้ง ฯลฯ)
3. 一味唐辛子 (ichimi tōgarashi) – พริกป่นอย่างเดียว
4. 柚子胡椒 (yuzu koshō) – เครื่องปรุงจากพริกและเปลือกส้มยูซุ
5. 胡麻 (goma) – งา (ทั้งขาวและดำ ใช้โรยและบดเป็นน้ำซอส)
6. わさび (wasabi) – วาซาบิ (รากญี่ปุ่น มีรสเผ็ดฉุน)
7. 生姜 (shōga) – ขิง (ใช้ดองเป็น gari หรือใส่ซุป/น้ำปรุง)
8. 大葉 (ōba หรือ shiso) – ใบชิโสะ (สมุนไพรหอม กินสดหรือทอดเทมปุระ)
9. みょうが (myōga) – ขิงญี่ปุ่น (มีกลิ่นหอมเฉพาะ ใช้โรยหน้า)
แต่เราก็ยังสงสัยกันใช่ไหมคะว่าไอ้เจ้า เมียวงะกับโชงะ ที่แปลว่าขิงเหมือนกัน มันต่างกันยังไง
แยกง่ายๆ ได้เป็นอย่างนี้ค่ะ
🌱 生姜 (shōga) = ขิง
• คือ ขิงที่เรารู้จักกันทั่วไป (Zingiber officinale)
• ใช้ส่วน เหง้า (รากใต้ดิน)
• รสเผ็ดอุ่น ๆ ใช้ทำอาหาร, ซุป, น้ำจิ้ม, ดอง (gari ที่กินกับซูชิ)
🌱 みょうが (myōga) = ขิงญี่ปุ่น
• เป็น พืชตระกูลเดียวกับขิง แต่คนญี่ปุ่นไม่กินราก
• ใช้ส่วน ยอดดอกตูม และบางครั้ง หน่ออ่อนใบ
• กลิ่นหอมสดชื่น ออกซ่า ๆ ไม่เผ็ดแบบขิง
• มักหั่นฝอยโรยบนอาหารเย็น ๆ เช่น somen, miso soup, หรือทำ tempura
ขิงทั้ง 2 นี้ ไม่ใช่ต้นเดียวกันค่ะ 😉
เป็น คนละชนิด ที่อยู่ใน วงศ์เดียวกัน (Zingiberaceae = วงศ์ขิง)
• 🌱 生姜 (shōga) → Zingiber officinale = ขิงที่เราคุ้นเคย (กินเหง้า = รากใต้ดิน)
• 🌱 みょうが (myōga) → Zingiber mioga = ขิงญี่ปุ่น (กินดอกตูม + หน่ออ่อนใบ)
🥢 สรุปง่าย ๆ
• Shōga = ขิง (root) → รสเผ็ดอุ่น
• Myōga = ขิงญี่ปุ่น (flower bud) → กลิ่นหอมซ่า สดชื่น
ยังสงสัยกันต่อหรือเปล่า ว่า ใบชิโสะ กับโอบะ ต่างกันยังไง
จริงแล้วคืออันเดียวกันค่ะ
ใบโอบะ (大葉 ōba) กับ ใบชิโสะ (紫蘇 shiso) จริง ๆ แล้วคือ พืชชนิดเดียวกัน เพียงแต่เป็นชื่อเรียกที่ต่างกันตามการใช้งานค่ะ
• Shiso (紫蘇) → เป็นชื่อ พืชโดยรวม (Perilla frutescens var. crispa)
• Ōba (大葉) → แปลว่า “ใบใหญ่” เป็น คำที่ใช้เรียกเฉพาะใบชิโสะสด ที่นำมาขายหรือใช้ประกอบอาหาร
🔹 เวลาไปซื้อในซูเปอร์ญี่ปุ่น ถ้าเห็นใบสด ๆ จะติดป้ายว่า Ōba
🔹 แต่ถ้าพูดถึงสมุนไพรหรือพืชโดยทั่วไป มักใช้คำว่า Shiso
ดังนั้นจึงเหมือนกันค่ะ เพียงแต่ Ōba = ชื่อการค้า/การใช้ในครัว ส่วน Shiso = ชื่อพืช
หาก ชอบบทความในลักษณะนี้ อ่านบทความเกี่ยวกับอาหาร ไม่ว่าจะเป็น ราเมง ซูชิ ทาโกะยากิ ได้ที่ https://www.blockdit.com/series/68b71bcf5fd559167eea6b81
หรือบทความเกี่ยวกับอาหาร ชาติอื่น เช่นเฟรนช์ฟรายส์ พาสต้า ได้ที่ https://www.blockdit.com/series/6538ead838b8def35397f5bf

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา